9 jube laste laulu ja lasteriimi
Igas laste elus saabub hetk, kus nad mõistavad, et 'Rock-a-bye Baby', mida olete arvatavasti teile mitmel korral laulnud, on tegelikult lugu lapsest, kes surnuks langeb. Aga see on mitte ainus üllatavalt jube lastelaul või lasteaiariim . Kui uurida nende laulude päritolu, mida meid lapsepõlves julgustati laulma, siis selgub, et paljud neist on palju häirivamad, kui te kunagi arvanud olete.
Enamik lasteaiariime on olnud pikka aega - tegelikult on nende päritolu mõnel juhul sadu ja sadu aastaid tagasi. Need kipuvad aja jooksul veidi muutuma, kuid laulud jäävad tavaliselt läbi aegade üsna äratuntavaks. Muidugi on kohati vähem selge, kust nad täpselt pärit on. Kuid aastate jooksul on inimesed erinevate lasteaialaulude jaoks välja pakkunud palju võimalikke selgitusi. Ja kuigi mõned neist on üsna lihtsad - või lihtsalt lihtsad jama -, on mõned võimalikud päritolud lausa õudsed.
See paneb teid mingil moel mõtlema, kuidas me lõpetasime lastes lastel seda kõike laulda.
Siin on 9 lasteaia riimi ja lastelaulu, mis on palju häirivamad, kui sa kunagi aru said.
'Hõõru Dub Dubi'
Hõõruda-dub-dub,
Kolm meest vannis,
Ja kes sa arvad, kes nad olid?
Lihunik, pagar,
Küünlajalgade valmistaja,
Nad kõik purjetasid merele,
‘Kaks piisavalt, et mees jõllitada.
Mäletan, et seda laulu illustreeriti lasteraamatutes, kus kolm meest suplesid ühes vannis, nii et võite arvata, et see laul on mõeldud homoerootiliseks, mis oleks tegelikult kuidagi lahe. Kuid tegelikult algas originaallugu 'Rub-a-dub-dub / Three'piigadvannis ”(rõhutus lisatud). Ja see pidi ilmselt tähendama, et kas „lihunik, pagar” ja „küünlajalgade valmistaja” luurasid kõik suplevaid naisi või käisid linnas peep show’s. Mis paneb mõtlemaväga'rub-a-dub-dub' liini kohta erinevalt.
kylie huulekomplekt colourpop
'Baa Baa must lammas'
Baa, baa, must lammas,
Kas teil on villa?
Jah härra, jah härra,
Kolm kotti täis.
Üks kaptenile,
Üks daami eest,
Ja üks väikesele poisile
Kes elab mööda rada
Seal on mõned lood selle kohta, kust see laul võis tulla, sealhulgas keskaegse villakaubanduse idee, kuid üks neist on see, et see on seotud Atlandi orjakaubandusega. Mis on nii sassi läinud, et ma ei saa sellega isegi hakkama.
'Mary, Mary, üsna vastupidine'
Maarja, Maarja, vastupidi,
Kuidas teie aed kasvab?
Hõbekellade ja kukeseenekarpidega,
Ja päris piigad kõik järjest.
See laul võib tunduda süütu laul aiandusest, kuid on suur tõenäosus, et see sai alguse poliitilise metafoorina Inglise Maarja I, Henry VIII vanima tütre pärast surma troonile tõusmise kohta. Maarjal ei õnnestunud teadaolevalt last saada, seega on rida 'Kuidas teie aed kasvab' ilmselt kaevas ja 'täiesti vastupidine' nimi on ilmselt viide sellele, kuidas ta üritas oma isa jõupingutusi tagasi pöörata maa protestant.
Seevastu „hõbekellad ja kukeseenekarbid” viitavad tõenäoliselt erinevatele piinamisvahenditele, mida kasutatakse inimeste jaoks, kes keeldusid taas katoliikluseks pöördumast.
'Ring ümber Rosie'
Rõngas roosi ümber
Tasku posusid
Tuhk, tuhk
Me kõik kukume pikali.
See, millest olete juba kuulnud: „Ring ümber Rosie” võis alata lauluna Mustast Surmast (kuigi on ka teisi teooriaid). Haiguse üheks tunnuseks oli väidetavalt punane lööve - või „rosie“ - rahvas hoidis taskus ürte - või „posies“ -, et proovida haigusi tõrjuda. Ja ma arvan, et „me kõik kukume alla“ räägib enda eest.
'Pop läheb nirkuks'
Mulberry Bushi ümber,
Ahv ajas nirkat taga.
Ahv peatus sokki üles tõmbama,
Pop! läheb nirk.
Selle laulu ameerikalik versioon tundub ahvide ja nastikute kohta olevat humoorikas jama, kuid loo vanemad, Suurbritannia versioonid on pisut erinevad. Suurbritannia versioonides on read nagu 'Penn niidirulli jaoks, penn varda jaoks' ja 'Pool naela tuppenni riisi, pool naela reepsu'. Mis on mõttekam, kui teate, et 'Pop läheb nirki' oli slängi termin teie mantli pantimiseks. Selles kontekstis pole laul tegelikult sellest, et loomad üksteist taga ajavad, vaid sellest, et vaesuse piiril elavad inimesed peavad esmatarbekaupade lubamiseks oma talvemantli pantima.
Laste jaoks pole see sugugi nii rõõmsameelne.
'Lucy Locket'
Lucy Locket kaotas taskust,
Kitty Fisher leidis selle;
Selles ei olnud mitte sentigi,
Selle ümber on ainult lint.
Selle lasteaiariimi kohta on mitu teooriat, kuid üks neist hõlmab kindlasti mitte lastele sobivat seksiskandaali. Kitty Fisher oli tegelikult 18. sajandi Londoni ühe kuulsama kurtisaani nimi. lugu räägib sellest, et Lucy Locket oli seevastu väidetavalt baaridaam ja mõlemad võitlesid mehe - võib-olla isegi kuningas Charles II - pärast. Mitte sellist asja, millest soovite, et teie lapsed laulaksid.
'Rida rida oma paadiga'
Sõudke, aerutage, sõudke oma paati,
Õrnalt alla oja.
Rõõmsalt, lustlikult, lustlikult, lustlikult,
Elu on vaid unistus.
Selle laulu sõnadel pole sügavat, tundmatut ja häirivat tähendust - vähemalt mitte seda, et keegi oleks seda kinnitanud -, kuid selle loo päritolu on siiski üsna jube. Tõenäoliselt sai see alguse Ameerika minstrelietenduste raames. Ja kui need tunduvad tuttavad, siis tõenäoliselt nende kohutavate, rassistlike mustanahaliste kujutuste tõttu - need on ka blackface'i alged ja põhjus, miks see praktika on igavesti ja vältimatult rassistlik.
'Lavendli sinine'
Lavendli sinine, lahja, lahja, lavendli roheline
Kui ma olen kuningas, siis dilily, dilly, siis saate kuninganna
Selle riimi praegused laulusõnad on üsna kahjutud, kuid vanemad versioonid on palju vähem kasulikud. Need ei tähenda mitte ainult seda, et laulja üritab magada koos oma kallimaga - nii imelik, et pahaaimamatud lapsed laulavad -, vaid on ka selge, et nad üritavad seda inimest seksi survestada. Sellised read nagu „Sa pead mind armastama, tegin ära, tegin / ma tahan, et ma armastan sind“ ja „Kuulsin ühte ütlemas, tegin, tegin / kuna ma tulin siia / Et sina ja mina, tegime, tegime / peame koos valetama“, pole suured .
Ehkki praegused laulusõnad on korras, on päritolu endiselt väga häiriv.
'Vihma sajab, see valab'
Sajab; see valab.
Vana mees norskab.
Ta põrutas peaga voodi otsa,
Ja ei saanud hommikul üles.
Sarnaselt 'Rock-a-bye Baby' -le on see lugu tegelikult mõeldes tõesti tume. Põhimõtteliselt on see seotud sellega, et keegi saab raske peatrauma ja võib-olla sureb - ja kas te ei teaks seda, tundub, et sellel pole varjatud ja sügavamat tähendust. See on tegelikult ainult peatrauma.
'Siin me läheme ümber mooruspõõsa'
Siin läheme ümber mooruspõõsa,
Mooruspuu põõsas,
Mooruspõõsas.
Siin käime mooruspõõsas ringi
Külmal ja pakaselisel hommikul.
Järgnevates salmides on selliseid asju nagu „See on see, kuidas me hambaid peseme” ja „See on see, kuidas me riided selga paneme”, mis pani ühe ajaloolase teooriale, et laul rääkis HMP Wakefieldi naistevanglast. Vangla sisehoovis oli mooruspõõsas ja ajaloolane RS Duncan soovitas seega, et salmid räägiksid rutiinist, mida naised igal hommikul läbi elavad.
Pole sugugi nii rumal ja kergemeelne, kui vist tundub.
Kes teadis, et lasteaia riimides on nii palju varjatud pimedust?
Pildid: Wikipedia Commons (3); Fotolia ; Vikipeedia ühised (3); reza shayestehpour / Unsplash; Vikipeedia ühised